ftc009 发表于 2008-5-20 13:48 只看TA 1楼 |
---|
|
[转帖] 一个日本救援队员的留言!(令我很震惊) 刚才看见日本雅虎的新闻,说日本救援队已经撤退了再看看日本人对这条新闻的评论,基本都是说救援队辛苦了,虽然没有救出人,中国人不会忘记你们的。等等之类的话。 我也写了一点,表示对他们的感谢。 刷新了之后,一位救援队队员的留言出现了。(我不知道是不是真的) 原话如下: 34:2008年5月19日 22時6分 現場で活動してきた一人です。 皆さんの言葉はありがたいですが、現在はただただ自身の無力感と 悲しさしかありません。救助隊として活動していながら、よく考えると 中国人の生きている方に触れないまま帰ってきていました。 仲間には今回のことで精神的にまいり、離職を決めたものもいます。 私は、いつか日本で起きたその時に、今回の無力な自分ではなく、 少しでも命を救い、命に触れることができる人間になる為に、生きていきます。 稍微翻译一下: 我是在现场进行救援的一个人。 很感谢大家的留言,但是我现在只感觉,只感觉到自己的无力和悲伤。 作为救援队的一名成员,仔细想想,一个活着的中国人民都没就出来,就这样回来了。 。 我的一个同事对这次的事,精神上很受打击,己决定辞职。 如果下次在日本发生这样的事,我绝不会再象这次无力的自已一样。 为了成为能够救助宝贵生命的人,我会努力活下去。 |
0 |
作者的其他主题 |
---|
台北美食指南-永和保平路-藥燉排骨[17P] |
世界最大的水库垮坝惨剧----1975年河南驻马店水库垮坝 |
一个日本救援队员的留言!(令我很震惊) |
WINXP速度变慢的解决精妙一招 |
11月份绿色软件装机必备 |
IE浏览器你有所不知的技巧 |
systemchikr 发表于 2008-5-20 18:24 只看TA 3楼 |
---|
2楼的请不要说这样的话,再怎么样人家是真实的来帮助你,在这种时刻请不要再说这些了。 |
0 |
|
---|
万乐淫为首 发表于 2008-5-20 18:26 只看TA 4楼 |
---|
我不懂日文,单从楼主翻译出来的言语没看出有什么地方不对啊? 只有这句话不明"如果下次在日本发生这样的事,我绝不会再象这次无力的自已一样。" |
0 |